home 2024. május 03., Tímea napja
Online előfizetés
A bennünk élő falu — a túlélők és mindazok emlékezetére, akiknek nem adatott meg élni
Martinek Imre
2023.06.26.
LXXVIII. évf. 25. szám
A bennünk élő falu — a túlélők és mindazok emlékezetére, akiknek nem adatott meg élni

„Nem minden háborús áldozat hal meg a harcmezőn” — ekképpen indítá felvezetőként ajánló gondolatait a könyv fordítója. Nyitányában annak a memoárkötetnek, amelynek szerzője gyermeki perspektívából meséli el népének történetét.

Június hó huszonkettedik napján. Helyszínileg Kismaroson, az ottani Sváb Emlékezet Centrumban. A rendezvény szervezője a Kismarosi Falumúzeum Alapítvány Kuratóriuma volt. Könyvbemutatón jártunk. Mint hallhattuk, a terjedelmét tekintve az eredetinek a felére redukáltatott A bennünk élő falu című kötet 2003-ban látott napvilágot az USA-ban. Angol nyelven. (Casualty of War. A Childhood Remembered) A visszaemlékezéseket a tiszaszentmiklósi származású (1935), sváb családból származó Luisa Lang Owen képzőművész jegyezte le. A végsőkig körültekintő aprólékossággal, illetve hitelességgel.

Extract: A könyv szerzője kilencéves kislányként élte békés gyermekkorát, amikor a II. világháború végével egy csapásra minden megváltozott. Származása miatt a nagypolitika ellenséget csinált minden Bánátban élő német nemzetiségiből, megindult ellenük a „hadjárat”: előbb a teljes jogfosztottság, majd kinek-kinek a menekülés, a málenkij robot vagy a megsemmisítő táborokba hurcolás jutott. Luisa családjával és sok ezer sorstársával — akik többnyire gyerekek, nők és idős emberek voltak — több mint három évet töltött koncentrációs táborban állandó félelemben, megaláztatásban és éhezésben, sosem tudva, hogy mit hoz a holnap, lesz-e holnap. A könyvből a XX. század egy máig kevéssé ismert közép-kelet-európai története tárul fel személyes élmények alapján megrendítő őszinteséggel és líraisággal, a több generáción át ható sebek ellenére az élet szeretetét és a megbékélést hirdetve.

Luisa Lang Owen 1951-ben telepedett le az Egyesült Államokban. Yellow Springsben él, a Wright State University (Dayton, Ohio) művészeti oktatás fakultásának professor emeritája.

Memoárkötetét magyar nyelvre Tax Ágnes műfordító-szerkesztő asszony ültette át. A könyv a Solymári Német Nemzetiségi Önkormányzat kiadásában jelent meg Magyarország Kormánya támogatásával. Az Úr 2022. esztendejében. Lényegében ekkor indult a kiadvány missziós országjáró körútja is.

A mintegy két órás találkozót, melynek hangulati keretéhez a Boldog Békeidők című időszaki kiállítás hozott plusz töltetet, Néder Sarolta moderálta.  Fotóink a helyszínen készültek.


Néder Sarolta, az est moderátora és Tax Ágnes, a könyv fordítója

Fényképezte: Martinek Imre

Hozzászólások
Hozzászólások
0
Hozzászólás küldése
1000 karakter áll rendelkezésére
A megjegyzésekben kifejtett vélemények a hozzászólások szerzőinek magánvéleményei, és nem tükrözik az internetes portál véleményét. A megjegyzéseket moderáljuk és jóváhagyjuk az általános szerződési feltételeknek megfelelően.
Támogatóink
Az oldal sütiket használ, hogy személyre szabjuk a tartalmakat és reklámokat, hogy működjenek a közösségi média funkciók, valamint hogy elemezzük a weboldal forgalmát. Bővebben a "Beállítások" gombra kattintva olvashat.
Az oldal sütiket használ, hogy személyre szabja az oldalon megjelenő tartalmat és reklámokat..