home 2024. június 13., Antal napja
Online előfizetés
A Pacsirta a mai Szabadkán
gyg
2013.03.27.
LXVIII. évf. 13. szám
A Pacsirta a mai Szabadkán

A Pacsirta köré fonódott a szabadkai Városi Könyvtár hagyományos, Kosztolányi Dezső életművének emléket állító rendezvénysorozata, a Kosztolányi-napok.

A programsorozat részeként a délelőtti órákban lebonyolították a Kosztolányi-talány elnevezésű vetélkedőt, amely az idén a Magyarország—Szerbia IPA határon átnyúló együttműködési program keretében valósult meg. Vajdaságból és Magyarországról összesen harmincöt középiskolás csapat jelentkezett a versenyre.  A részvevőket Lovas Ildikó író, a Magyar Nemzeti Tanács művelődési tanácsosa üdvözölte. Mint kifejtette: Kosztolányiban megvolt az a fajta humor, szabadság és újszerűség, ami szemben a Bovaryné vagy Anna Karenina írójával, a Pacsirtát olyan nővé tette, aki vállalta sorsát. Az már a versenyzők feladata, hogy a ma Szabadkájában felfedezzék azokat a nyomokat, amelyek többek között erre a női sorsra is utalnak.

A Kosztolányi-talány harmadik díját a szabadkai Kosztolányi Dezső Tehetséggondozó Gimnázium, a másodikat a szegedi Deák Ferenc Gimnázium, az első díjat szintén a szabadkai Kosztolányi Dezső Tehetséggondozó Gimnázium tanulói vihették haza. A versenyzők valamennyien könyvjutalomban részesültek.

A délutáni folytatásban kerekasztal-tanácskozást tartottak Sárszegi káprázatok a Pacsirtában címmel. A Kosztolányi Dezső Napok szervezőbizottsága és a Városi Könyvtár nevében Ágoston Pribilla Valéria köszöntötte a közönséget.
A kerekasztal-beszélgetést Pomogáts Béla, a Kosztolányi Dezső Napok tiszteletbeli elnöke nyitotta meg. Elmondása szerint Kosztolányi nagyon jóindulatú, megértő és szeretetteljes ember volt. Erre a megértésre és szeretetre ebben a XXI. századi világban is nagy szükségünk van, ezért (is) fontos, hogy életben tartsuk Kosztolányi emlékét, és az irodalmi érdemein kívül európai szellemiségének, keresztény erkölcsiségének és emberi mivoltának értékeit is felfedezzük.

A tanácskozás részvevői Pomogáts Béla, Hózsa Éva és Szilágyi Zsófia irodalomtörténész, Utasi Csilla egyetemi docens, Heinrich Eisterer műfordító, Marko Čudić irodalomtörténész és műfordító, valamint Thierry Loisel író és műfordító voltak. 

Képgaléria
Hozzászólások
Hozzászólások
0
Hozzászólás küldése
1000 karakter áll rendelkezésére
A megjegyzésekben kifejtett vélemények a hozzászólások szerzőinek magánvéleményei, és nem tükrözik az internetes portál véleményét. A megjegyzéseket moderáljuk és jóváhagyjuk az általános szerződési feltételeknek megfelelően.
Támogatóink
Az oldal sütiket használ, hogy személyre szabjuk a tartalmakat és reklámokat, hogy működjenek a közösségi média funkciók, valamint hogy elemezzük a weboldal forgalmát. Bővebben a "Beállítások" gombra kattintva olvashat.
Az oldal sütiket használ, hogy személyre szabja az oldalon megjelenő tartalmat és reklámokat..