
A Forum Könyvkiadó traN(S)akció műfordítás-sorozatának legújabb kötete a jeles szerb író, Svetislav Basara 2015-ös regénye, A merénylet angyala.

A Forum Könyvkiadó traN(S)akció műfordítás-sorozatának legújabb kötete a jeles szerb író, Svetislav Basara 2015-ös regénye, A merénylet angyala.
A regény az első világháború centenáriuma után jelent meg, hangnemével, stílusával, hozzáállásával, történelemértelmezésével is kilógva a sorból, ahogyan azt már Svetislav Basaránál megszokhattuk.
A regény egyetlen hosszú monológ: Ferenc Ferdinánd koronaherceg — időnként kikacsintva a jelenbe is — tollba mondja túlvilági titkárának a szarajevói merényletről, annak okairól és következményeiről szóló meglátásait. A képtelen dialógusban az író végtelen humorral és iróniával figurázza ki a történelmi sztereotípiákat, és az első világháborúhoz vezető események egy új értelmezését, az állandó ismétlődések rémálmát kínálja olvasóinak.
Pellengérre állítva a balkáni hanyagságot és harciasságot, valamint a germán dekadenciát és felsőbbrendűséget, kíméletlen tükröt mutatva az európai nemzeteknek ez a regény egyszerre szól a történelem értelmetlenségéről és a nacionalizmus romboló erejéről, az európai kultúra és a barbárság szoros összefonódásáról — miközben emléket állít egy mára rég letűnt világnak.
Svetislav Basara (1953) regényíró, elbeszélő, esszé- és drámaíró. Drámáit számos helyen játsszák, könyveit lefordították angol, francia, német, bolgár, olasz és macedón nyelvre. A Feljegyzések a biciklistákról és a Parkinson-kór: a kezdet és a vég című regénye magyarul is olvasható. Utóbbi kötetéért megkapta a rangos NIN-díjat. Több szerb és nemzetközi irodalmi díj birtokosa, a Szerb Írószövetség tagja.
A Feljegyzések a biciklistákról regényét Fáma a biciklistákról címmel vitte színre az Újvidéki Színház, Lénárd Róbert rendezésében: a darab közvetlenül a könyvbemutatót megelőzően is megtekinthető. A könyvbemutatóra is a színházban kerül sor 2017. április 8-án, 21 órától, a regényből a színház művészei olvasnak föl részleteket, a szerzővel és a fordítóval, Juhász Attilával, a műfordítás-sorozat szerkesztője, Rajsli Emese beszélget.