2. Régi és megbízható ismerősök - a sándoregyházai Bonnáz Sándor MME vegyes karaAz úgynevezett kis nyelvek megőrzésének fontosságára is rámutató anyanyelvi világnapot minden évben megünneplik a Dél-Bánság nyugati alrégiójában. Történik ez intézményi összefogással, illetve a pancsovai székhel...
2. Régi és megbízható ismerősök - a sándoregyházai Bonnáz Sándor MME vegyes kara |
Az úgynevezett kis nyelvek megőrzésének fontosságára is rámutató anyanyelvi világnapot minden évben megünneplik a Dél-Bánság nyugati alrégiójában. Történik ez intézményi összefogással, illetve a pancsovai székhelyű In Medias Resnek, a többetnikumú környezetek közösségeinek fejlesztését ellenőrző euroregionális központ koordinálásával. A bevált gyakorlat szerint az érdeklődőket 2012-ben is kétnapos, több helyszínes gazdag program várta. Kezdésként a pancsovai Uroš Predić Gimnáziumban nyilvános órát, a Városi Könyvtárban pedig tudományos értekezést tartottak a többetnikumú közösségekben való hatékony együttélés módjairól. A vitatribünnel párhuzamosan a Temes-parti kisváros kultúrközpontjában megtartott hangversenyen Ivan Dinić helyi zongoraművész válogatást adott elő Liszt Ferenc műveiből.
A második napon a sándoregyházai központi ünnepség nyitányában ezúttal a település háromnyelvű utcanévtábláinak a felavatása kapott helyet Josif Vasilčin - Maréának, a sándoregyházai helyi közösség elnökének, a Duna menti szigetfalu mindenesének aktív szerepvállalásával. A helyszínelő sajtósok élményrögzítőinek Todor Todorov, a bolgár nagykövetség második titkára, valamint Varga-Haszonits Zoltán, Magyarország belgrádi nagykövetének helyettese az anyaországuk és e kétszeresen is szórványtelepülésnek számító falu lakói közötti együttműködési formákról nyilatkozott. A Žarko Zrenjanin néphős nevét viselő helyi kultúrotthonban a himnusszal, a világnap fontosságának méltatásával, valamint a szervezők és a vendégek üdvözlő gondolataival folytatódott a műsor. Ez utóbbihoz - az esemény szellemiségével összhangban - kivételesen nem társult szimultán fordítás. Az ezt követő produkciókban zömmel gyermekek vettek részt, akik öt vajdasági és egy szerbiai településről érkeztek, s szerb, bolgár/paltyén, német, román, szlovák, görög, macedón magyar és roma nyelven szóltak a közönséghez - ahogyan ilyenkor illik.
S akiknek ezen túl - az ugyancsak társszervezőként jelentkező sándoregyházai Bonnáz Sándor Magyar Művelődési Egyesület kórusának hattagú delegációjához hasonlatosan - maradt még némi ''fölös”, úgymond anyanyelvápolói továbbképzésre fordítandó ereje, az a pancsovai Studio 21 rendhagyó filmvetítési élményében is megmártózhatott. Az If I want to whistle, I whistle című román és a Bathory című szlovák filmek mellett Mundruczó Kornél Delta című produkciója is bemutatásra került.
e |