Szenteleky emléke nyomán
Gyurkovics Virág
2015.08.30.
LXX. évf. 34. szám
Szenteleky emléke nyomán

A vajdasági magyar irodalmi élet szereplői a második világháború óta követik azt a hagyományt, amelynek keretében Szenteleky Kornél halálának évfordulóján, augusztus 20-án Szivácon emléknappal adóznak a jugoszláviai magyar irodalom eminens személyiségének.

Az idén a szentmisével, koszorúzással, irodalmi programmal, tisztújítással egybekötött Szenteleky-emléknapot egy műfordítótábor is megelőzte a Topolya melletti Pannónia településen.

A Vajdaság Kazinczyjaként emlegetett Szenteleky Kornél szerb származású magyar író, költő, szerkesztő és műfordító élen járt a szerb és a magyar irodalom közötti kapcsolat kialakulásának elősegítésében. Kiemelkedő tevékenységet folytatott a szerb nyelvű szépirodalmi szövegek magyarra fordításával, illetve a szerb költők magyar nyelvű antológiáinak megjelentetésével. Nem véletlen tehát, hogy az évek óta tervezett Szenteleky—Leskovac Műfordítótábort is a tiszteletére megtartott emléknap keretében rendezték meg.

Mint arról Marko Čudić, a belgrádi filológiai kar hungarológiai tanszékének docense is beszámolt, nagyon fontos kezdeményezés volt az augusztus 18-án és 19-én megtartott műfordítói tábor. A szervezők úgy képzelték, hogy ez három lábon álljon: Újvidékről a Híd folyóirat köré tömörülő fordítók, Magyarországról a Tiszatáj folyóirat csapata, Belgrádból pedig az ott tanuló magyar, illetve a magyar szakos, szerb ajkú hallgatók részvételével. A találkozón a fiatal alkotók megismerkedhettek egymás kultúrájával, nyelvével, valamint a tapasztalt műfordítók — Rajsli Emese, Vickó Árpád, Vladimir Kopicl és Laslo Blašković — munkájával, megvitathatták szakmai kérdéseiket, és több együttműködésben is megállapodhattak. Az is kiderült azonban, hogy a tényleges munka, a fordítás és az összevetés hosszabb időt igényel. Remélhetőleg jövőre még több részvevővel, még több naposra sikerül majd megrendezni a találkozót, ahol összeülhetnek a műfordítók, akik magyarról szerbre, illetve szerbről magyarra fordítanak. A tábor sok szempontból volt jó, kiderült például, hogy hasznos lenne, ha készítenének egy olyan szótárt, amely tartalmazza a műfordítás során állandóan fölmerülő szavakat, kifejezéseket.

A Szenteleky-emléknapon a Híd szerkesztői, Berényi Emőke, Patócs László és Sági Varga Kinga bemutatták a folyóirat júliusi és augusztusi számát.

Berényi Emőke elmondta, körülbelül öt évvel ezelőtt kezdték el azt a hagyományt, hogy a Híd Kör, vagyis a Híd folyóirat köré csoportosuló fiatalok egyesülete a saját alkotóinak a műveit bocsátja közre a nyár folyamán. Körülbelül negyven költő, prózaíró, fordító és kritikus szövege jelent meg az elmúlt két hónap lapszámaiban. A szerzők nem kizárólag Híd körösök, hiszen például egy építész és egy néprajzos is írt a lapba, aki a maga interdiszciplináris kutatásával valamelyest kilóg a szépirodalmi blokkból. A kötetben megjelenő szövegek általában a tér-közösség-identitás téma köré épülnek, a szerkesztők ezáltal szeretnének abban a nemzetközi trendben evezni, amely — a mi esetünkben — a délszláv háborús traumák után az új nemzedékek önkeresését tematizálja.

Patócs László hangsúlyozta, arra törekedtek, hogy mind a tapasztaltabb Híd körösöket, mind a legfiatalabbakat meg tudják szólaltatni, teret tudjanak adni nekik a publikációhoz. Egy pályakezdőnek ugyanis nem könnyű bejutni egy nyomtatott lapba, és azt is tudni kell, hogy magának a Hídnak is szüksége van fiatalításra, mert ezáltal a saját nézőpontjai gazdagodnak.

Virág Gábor, a Forum Könyvkiadó igazgatója elmondta, évek óta tervezik a műfordítótábor megalakítását, nagy öröm, hogy az idén sikerült ezt megszervezni, a programot pedig három napra bővíteni. Akik eljöttek, elmondhatják, hogy egy igen tartalmas programsorozatnak voltak részesei, tapasztalt műfordítók tartottak előadásokat mind elméleti, mind gyakorlati kérdésekről, amit minden jel szerint folytatni is kell. A misével, koszorúzással és kulturális programmal egybekötött emléknap után a Szenteleky-napok Tanácsa megtartotta évi közgyűlését, melyen a mandátumok lejártával megválasztották a tanács új tagjait, illetve Berényi Emőke személyében új elnököt is. Munkájához sok sikert kívánnak.

Szeretne értesülni, ha új cikk jelenik meg Irodalom rovatunkban? Iratkozzon fel értesítőnkre!
E-mailben értesíteni fogjuk Önt az új cikkekről. Feliratkozáshoz kérjük adja meg a nevét és az e-mail címét.
Hozzászólások
Hozzászólások
0
Hozzászólás küldése
1000 karakter áll rendelkezésére
A megjegyzésekben kifejtett vélemények a hozzászólások szerzőinek magánvéleményei, és nem tükrözik az internetes portál véleményét. A megjegyzéseket moderáljuk és jóváhagyjuk az általános szerződési feltételeknek megfelelően.
Támogatóink
Az oldal sütiket használ, hogy személyre szabjuk a tartalmakat és reklámokat, hogy működjenek a közösségi média funkciók, valamint hogy elemezzük a weboldal forgalmát. Bővebben a "Részletek mutatása" gombra olvashat.
Az oldal sütiket használ, hogy személyre szabja az oldalon megjelenő tartalmat és reklámokat..