home 2024. április 25., Márk napja
Online előfizetés
Atlasznak ezt is el kell bírnia
Szabó Palócz Attila
2016.05.02.
LXXI. évf. 17. szám
Atlasznak ezt is el kell bírnia

Kalandozások az emberi lélek belső szürke zónájában, avagy a Saul fia című film valódi történelmi háttere (5.)

„…pedig láttam a fehér hegyeket,
az egyik orom fekvő ember alakját öltötte,
mintha bebetonozták volna az ágyba,
messziről néztem csak,
ne ébresszem fel évezredes álmából
[…]
 
hiába volt a repülés is, a kilátás a felhők közül,
és a tenger, amivel úgy álltam szemben,
mint egy kőszobor,
körbefújt a szél,
marni kezdte lábamat a só,
arcom kiszáradt”
(Pion István: Utazó — részletek)


Ugyanolyan rab vagyok, mint maga — mondja csaknem lakonikusan, de mindenképp dermedten, tehetetlenül, kínjában a vállát vonogatva, karját széttárva Nyiszli Miklós boncolóorvos — vagyis az ő szerepét alakító Zsótér Sándor színművész, aki néhány éve az Újvidéki Színházban rendezte A szecsuáni jólélek című előadást Bertolt Brecht színműve nyomán — Nemes Jeles László Oscar-díjas magyar filmjében, a Saul fia egyik jelenetében. A címszereplő ekkor épp abban kér segítséget, hogy az auschwitzi koncentrációs táborban, a krematóriumok árnyékában méltó módon eltemethesse a gyermeket, akiben a fiát vélte felfedezni. Lényegében persze a film végéig sem tudjuk meg, hogy a gyermek valóban Saul fia-e, de ebben a szituációban ez, valljuk be, teljesen mellékes momentum, hiszen valójában a cselekvés, az elhatározás, a döntés számít, s teljesen mindegy, hogy annak motivációja csak (el)képzelt vagy valóságos. A főhős számára mindenképp ez utóbbi, és csak ez számít.

Onnantól kezdve pedig számunkra, nézők számára is az.

Neked nincs is fiad — mondja Saulnak az egyik jelenetben társa, aki korábbról, „otthonról” is ismeri őt, s a Sonderkommandóban vele együtt kapott helyet. Más az anyja — bizonygatja a címszereplő, hogy valóban az ő gyermeke a gázkamrát túlélő fiú, de egy házasságon kívüli kapcsolatból született. (Talán…) Nincs megerősítés, de nincs egyértelmű cáfolat sem, így tehát mindkét állítás igaz lehet. Ilyen esetekben pedig, legalábbis ezt súgja, sugallja a sokéves tapasztalat, hogy akkor járunk el a leghelyesebben, ha mindkettőt elfogadjuk helytállóként. A kettő együtt igaz, mintha az ellentétes állítások nem zárnák ki egymást. S végül is, valóban vannak ilyen pillanatok, legfőképp az abszurd élethelyzetekben. Márpedig a halálgyár, a halálgépezet emberi ésszel felfoghatatlan abszurditását (abszurdumát) senki sem vonhatja kétségbe.


Pion István dedikációja az Atlasz bírja című kötetében (Helikon Kiadó, Budapest, 2013.)

A néző tehát abban a kényszerhelyzetben van, hogy kénytelen elfogadni Saul igazát, s onnantól kezdve már csak „szurkolhat” neki, hogy sikerüljön eltemetnie a gyermeket — akárki legyen is az. A film cselekménye azonban ezen a ponton már messze elrugaszkodik Nyiszli Miklós valóban dokumentumértékű visszaemlékezéseitől, amelyeket a második világháború után Dr. Mengele boncolóorvosa voltam az auschwitzi krematóriumban címmel adott ki 1946-ban Nagyváradon. Memoárjai alapján készült 2001-ben A szürke zóna című amerikai film is, amelyről sorozatunk előző részében már hosszabban értekeztem. A Port.hu ismertetője szerint: „Dr. Nyiszli Miklós, az auschwitzi koncentrációs tábor 12. Sonderkommandójának orvosaként szemtanúja volt a táborban történteknek. A film az általa írt dokumentumregény felhasználásával készült, megtörtént események nyomán. A film a »szürke zónáról«, egy zárt világról szól, ahonnan nem tért vissza senki. A 12. Sonnerkommandó mindennapjainak rettenetes története egy magyar túlélő tapasztalatai alapján.” A nemcsak a testet sanyargató, de az érző emberi lelket is megnyomorító élethelyzetet, a reménytelenség környezetét s az egyszerű, hétköznapi embernek az emberi, humán mivoltához való ragaszkodását is szemlélteti, meg- és felmutatja mindkét film, A szürke zóna és a Saul fia is. S valljuk meg, ez utóbbi sokkal hatásosabban és sikeresebben teszi ezt. Kevesen vannak (és voltak), akik épp ésszel el tudták viselni azt az élethelyzetet, amelyben a sonderkommandósok éltek a koncentrációs táborban, így hát Saul „bekattanása” is (ha a fia volt a gyermek, ha nem, egyre megy…) teljesen érthető. Hiszen kell, mindig kell az emberi léleknek egy apró kis kapaszkodó — mintha „tikkelne” —, akárcsak a könnyű ruhadarabnak is a fogas, amely hozzásegíti, hozzásegítheti ott legbelül, önmagában (az emberi lélek belső szürke zónájában) az elviselhetetlennek tűnő szituációk leküzdéséhez.

A magyar Nyiszli Miklós mellett a görög Alberto Errera a Saul fia másik, teljes névvel és auschwitzi tetovált rabszámmal azonosítható szereplője — s a hiúsági okokon kívül semmivel sem indokolható módon dicsekedtem már azzal is sorozatunkban, hogy utóbbi karakterét az Oscar-díjas magyar filmben Pion István költő, a slam poetry magyarországi mozgalmának ismert alakja, kulturális hírlapíró barátom alakítja. Ő így ír a Nyugtató című versében:

és bírja Erdős Virág, és bírja a virágos erdő,
és bírja Pöltenberg Ernő,
és bírja vele a másik tizenkét világ,
 
és bírja az elmúlt nyolc év,
igaz, már ideje volna elmúlnia,
és bírja az elmúlt huszonkettő,
de a huszonkettő, az csapda,
és bírja Radnóti,
és bírja a Lager Haydenau meg Abda,
és bírja Obama, és bírja Osama,
és bírja az Országházon a kupola,
és bírja István, és bírja Koppány,
és bírja a szőnyeg szélin a foszlány,
és bírja Pozsony, Munkács,
Kolozsvár és Szabadka,
és bírja az Isten, és bírja a Szentlélek,
és bírja a Jézuska,
 
Atlasz bírja, ne aggódj, nélküled is”

Habár nem volt fotóművész, a görög Alberto Iszrael Errera mindenképp az egyetemes fotográfiatörténet kiemelkedő és az egyik legfontosabb alakja. Még ha csak azt a négy felvételt kattintotta is el életében az Auschwitzban titokban beszerzett gépen. Mintegy a hagyatékaként… Persze, az adott körülmények között talán több is volt, de mindenképp csak ennyi maradt fenn.


„Büszke vagyok arra, hogy van egy Oscar-díjas barátom”, avagy Pion Pityu az aranyozott szobrocskával — ezúton is GRATULÁLOK!


Miután Alberto Errera (vagyis eredeti írásmódban: Αλβέρτος Ερρέρα) 1944 augusztusában megszökött az auschwitzi táborból, néhány nap múlva elfogták és megölték a nácik, így — felettébb sajnálatos módon — ő már nem élt, amikor a következő hónap elején, az év szeptemberében (tehát csak néhány héttel később) rabtársai a felvételek negatívjait kijuttatták a lágerből. Mint a visszaemlékezésekből kiderült, egy fogpasztás tubusban sikerült kicsempészniük a táborból a tekercset, s így juttatták el Krakkóba az ellenállókhoz a negatívokat. A keltezésében szeptember 4-ei dátummal igyekeztek egy néhány soros mellékelt levélben elmagyarázni, hogy mi látható a képeken. „A szövegből kiderült, hogy a képeken azok a rabok látszanak, akiket épp a gázkamrába, »a zuhanyzóba« küldenek, illetve a szabadban elégetendő holttestek, mert a felvételek egy olyan napon készültek, amikor a krematórium nem bírta a terhelést” — írta a Saul útja című kötetében Váradi Júlia.

A kezünkre játszik most (tehát egy cseppet sem véletlenül választottam éppen ezt) a városfelsorolás a Pion Istvántól idézett versrészletben, hiszen minden kényszeredettség, erőlködés vagy erőltetettség nélkül kanyarodhatunk vissza általa a Saul fia című film cselekményéhez, fiktív szálához. A címszereplőről, Saul Ausländerről ugyanis — a hulló vérként elcsepegtetett vagy morzsaként elpotyogtatott apró kis információkon kívül — szinte semmit sem tudunk meg a filmből: előélete, családja, foglalkozása, életkörülményei, korábbi anyagi helyzete, társadalmi státusa, vallási meggyőződése stb. homályban marad. A rendezőt ilyen megközelítésben csak a „fiktív jelen”, vagyis a filmbeli cselekmény, s azon belül is a főhőse jellemfejlődése, csodálatos átalakulása érdekelte abban a rövid intervallumban, amelyet nekünk a vásznon megmutatott, feldolgozott. Ausländer — németül annyit tesz: külföldi. Mondhatjuk/fordíthatjuk talán idegennek is, de ennek a kifejezésnek a szótári megfelelője már a fremd. Ami ugyancsak jelöl külföldit is… Mert mi volna, mi lehetne egy átlagos külföldi, ha nem idegen? Szóval, amilyen egyszerűnek tűnhet ez első ránézésre (felszínesen), ugyanannyira bonyolulttá is teszi a helyzetet, nehezítve ezzel a kiigazodásunkat a szinonimák őserdejében. Saul Ausländerről pedig amellett, hogy vagy van egy halott fia (vagy nincs...), csak annyit tudunk meg a filmből, hogy a kárpátaljai Ungvárról deportálták. Ez pedig egy egész más vonatkozását nyitja meg a filmnek. Hiszen a Pion Pityu versében felsorolt — ma már rendre mind határon túli magyar — települések, Munkács, Kolozsvár és Szabadka, a második világháború idején az anyaországhoz visszacsatolt területeken találhatóak. (Pozsony kivételével, mely abban az időszakban a Jozef Tiso vezette független szlovák állam fővárosa volt.)

S ahogy állunk így, dermedten, mint Nyiszli doktor a fent megidézett jelenetben, akár egy kőszobor a mozi előtt, és körbefúj bennünket a hideg tavaszi szél, a lábunkban fel-feltűnő maró érzések mellett még az arcunk is kiszárad…

De Atlasznak — ha minden igaz — nélkülünk is, de ezt is mindenképp bírnia kell!

(Folytatjuk)

Hozzászólások
Hozzászólások
0
Hozzászólás küldése
1000 karakter áll rendelkezésére
A megjegyzésekben kifejtett vélemények a hozzászólások szerzőinek magánvéleményei, és nem tükrözik az internetes portál véleményét. A megjegyzéseket moderáljuk és jóváhagyjuk az általános szerződési feltételeknek megfelelően.
Támogatóink
Az oldal sütiket használ, hogy személyre szabjuk a tartalmakat és reklámokat, hogy működjenek a közösségi média funkciók, valamint hogy elemezzük a weboldal forgalmát. Bővebben a "Beállítások" gombra kattintva olvashat.
Az oldal sütiket használ, hogy személyre szabja az oldalon megjelenő tartalmat és reklámokat..